the lion in the lagoon
 
company details
who we are
documentary / projects
commercials
clients
download
links
contact
home

 

 

   

DER LÖWE
AUS DER LAGUNE

THE LION
IN THE LAGOON

in Planung planned
FERNSEHDOKUMENTATION
DEUTSCH / ENGLISCH
3x52 min., HighDef 25p, Stereo
Seitenverhältnis 16:9
Buch: Wolfgang Peschl
Produktion: laufbildgesellschaft Wien
TV DOCUMENTARY
GERMAN / ENGLISH
3x52 minutes, High Def 25p, stereo
Aspect ratio 16:9
Story: Wolfgang Peschl
Production: laufbildgesellschaft vienna
   

Stellen Sie sich vor…
… als vierjähriger Knabe im mittelalterlichen Venedig hätten Sie schon alles über den Bau einer Kriegsgaleere gewusst! … und wären Sie ein 24-jähriger Ruderer auf einer solchen Galeere gewesen, hätten Sie Ihre Musestunden mit dem Stricken von Pullovern verbracht!

Diese Dokumentarserie erzählt
Aufstieg und Untergang der Seerepublik Venedig anhand seiner Schiffe von den Anfängen im 5. Jahrhundert bis zur Seeschlacht von Lepanto 1571, der größten Galeerenschlacht der Weltgeschichte.

Can you imagine,...


…if you were a 4-year old child in medieval Venice, you knew everything about building a galley!

…if you were a 24 year old oarsman on one of these galleys, you spent your leisure time by knitting sweaters!

This documentary narrates the rise and the downfall of the Venetian Republic and of its ships from its origins in the 5th century up to the Battle of Lepanto in 1571, the largest naval-battle ever fought in the Mediterranean.

   

Warum waren die Venezianer so reich und mächtig geworden, und was führte zu ihrem Niedergang?

Die Geschichte Venedigs wurde von seinen Schiffen geschrieben.
Seine Schiffszimmerleute waren spezialisiert auf Galeeren. Viel von ihrem Wissen ist verloren gegangen, vieles kann aber aus einem weit verstreuten Puzzle aus historischen Fragmenten zusammengesetzt und rekonstruiert werden.

The story of Venice is written by its ships.


In late Middle Ages, Venice was not only a city, it was a state, an empire. Ship-builders of Venice specialised in galleys. Much of their medieval know-how has been lost, but much can be reconstructed from widely dispersed historical sources. In this way, amazing secrets from days past can be unearthed.

   
   
Das Arsenal von Venedig der größte Industriekomplex des Spätmittelalters. Diese Fabrik, wo Serienfertigung von Kriegsschiffen - schwer bewaffnete Galeeren - schon vom 12. Jahrhundert an betrieben wurde, war maßgeblich daran beteiligt, aus Venedig eine Seemacht zu machen. Diese Galeeren waren die schnellsten, schönsten und gefährlichsten Schiffe ihrer Zeit auf dem Mittelmeer. The Arsenal of Venice was the largest strategic industrial complex of the Middle Ages. This factory mass-produced men-of-war from the 12th century onwards - armed galleys which turned Venice into a global power. These galleys were the fastest and best-armed ships ploughing the Mediterranean Sea.
   


   
Von allen Mittelmeervölkern verstanden die Venezianer als erste den Zusammenhang von Nautik, Navigation und Mathematik. Sie waren die ersten, die Kanonen auf Kriegsschiffe stellten und gewannen als erste eine Schlacht, wo Feuerwaffen die entscheidende Rolle spielten: die Schlacht von Lepanto. Of all the Mediterranean peoples, the Venetians were the first to understand the connection between navigation and mathematics; the first to put guns on men-of-war, the first to win a naval battle in which firearms played the decisive role, the Battle of Lepanto.
   
Aber es war nicht nur Politik, die das vergangene Jahrtausend formte - es war auch die Zeit der Entdecker, des wissenschaftlichen Fortschrittes und, nicht zuletzt, der Pest. Dies alles hat seine Spuren in Venedig hinterlassen, das als lebende Parabel in seine eigene Vergangenheit zu sehen ist. But it was not only politics which moulded the past millennium - those centuries were also influenced by the great discoveries, scientific advances and, not least, the plague. They have all left their traces in Venice, which stands as historical and living witness to the past.
   
Diese Dokumentarserie taucht zu versunkenen Galeerenwracks, lässt mittelalterliche Schiffsbautechnologie durch SGI, Computeranimation, Compositing und Modellbau wieder auferstehen. Das Leben im mittelalterlichen Venedig wird durch aufwendige Spielszenen neu erlebbar. The documentary series dives down to sunken galleys, visualising medieval ship building techniques by SGI, by computer animation and compositing. Life in medieval Venice will be re-enacted.
   
Diese Produktion wurde 2002 in der Masterschool von Discovery Campus zur Internationalen Reife entwickelt. This program has been developed within the framework of the masterschool of Discovery Campus.
3x52 Minuten, Digital BetaCam PAL, Stereo
Buch: Wolfgang Peschl
noch nicht in Produktion

Produktion: laufbildgesellschaft Wien

3x52 minutes, High Def, stereo
Story: Wolfgang PESCHL
not yet produced

in development

   
© 2004 laufbildgesellschaft WIEN © 2004 laufbildgesellschaft vienna
   
NACH OBEN PAGE UP